En nuestra vida diaria, ya sea por trabajo, por estudio u
otros motivos, nos hará falta en algún momento traducir un documento o necesitaremos
una interpretación.
Existen empresas que ofrecen estos y otros servicios como la
interpretación simultánea, consecutiva, bilateral o susurrada (Chuchotage), con
todo el equipo técnico necesario, ya sea para una reunión,
exposición o seminario, donde un equipo de
intérpretes profesionales harán que todo sea un éxito.
Si antes era muy importante para nuestro curriculum saber idiomas, ahora se ha convertido en algo imprescindible si queremos ampliar nuestras metas laborales. Está claro que si has decidido ampliar tus estudios con algún idioma tendrás las puertas abiertas en más lugares de trabajo y si no ha sido así, es seguro que en algún momento de tu vida diaria te hará falta por ejemplo, una traducción. Pero ¿cuántos idiomas sabes?, esa es otra de las preguntas que nos podemos hacer. Puede que hayas estudiado un idioma o dos, pero afortunadamente para todos, hoy día las fronteras comerciales y personales se han abierto de tal manera, que en cualquier momento puedes necesitar esa traducción o interpretación del idioma que precisamente no conoces.
Si antes era muy importante para nuestro curriculum saber idiomas, ahora se ha convertido en algo imprescindible si queremos ampliar nuestras metas laborales. Está claro que si has decidido ampliar tus estudios con algún idioma tendrás las puertas abiertas en más lugares de trabajo y si no ha sido así, es seguro que en algún momento de tu vida diaria te hará falta por ejemplo, una traducción. Pero ¿cuántos idiomas sabes?, esa es otra de las preguntas que nos podemos hacer. Puede que hayas estudiado un idioma o dos, pero afortunadamente para todos, hoy día las fronteras comerciales y personales se han abierto de tal manera, que en cualquier momento puedes necesitar esa traducción o interpretación del idioma que precisamente no conoces.
Cómodamente puedes utilizar estos servicios profesionales
para realizar esa transacción importante o mantener una reunión, ya sea por
trabajo o por motivos personales.
Es cierto que de forma online se ofrecen en estos momentos
muchas páginas genéricas que ofrecen al momento una traducción en varios
idiomas, pero seamos sinceros, no son traducciones completas y sobre todo, se
varía mucho el sentido de esas palabras por lo mismo, porque son programas de
traducción simultánea y no se puede comparar a interpretar la forma correcta de
un documento. Esto sólo lo puede hacer una persona preparada y que conozca
perfectamente el idioma.
En España hay una empresa certificada para ofrecer todos
estos servicios, se llama Traducland y cuenta con un equipo cualificado de
profesionales, además de varios años de experiencia en el sector.
Y si somos nosotros los que podemos ofrecer a otras personas
ese servicio porque sabemos idiomas, esta misma empresa pone a disposición de
los traductores todas las herramientas necesarias para que puedan desempeñar su
trabajo a un precio económico, como por ejemplo programas como Trados, SDLX,
Wordfast Pro o SDL Studio 2009, además de un foro para que todos los traductores
puedan estar comunicados y así consultar
entre ellos posibles dudas.
Además de ser una empresa tanto para quien necesita una
traducción como para quien se puede dedicar a este trabajo, disponen de cursos
de idiomas tanto para jóvenes, individuales o para empresas.
Si necesitas utilizar estos servicios para Traducciones Zaragoza o cualquier parte, esta es una empresa en la que puedes confiar para
hacerlo.
Y además Traducland es una empresa solidaria que destina un porcentaje de lo facturado a proyectos solidarios que el cliente podrá elegir entre los que estén seleccionados en esos momentos, como ahora lo son Cruz Roja Española y My Home Kathmandu.
El idioma nunca volverá a ser una barrera para tu vida o tu
trabajo si obtienes la ayuda de una empresa cualificada.
Saber idiomas es una herramienta muy fuerte cuando se trata de encontrar trabajo. La globalización del mercado hace que sea indispensable.